sábado, 24 de septiembre de 2016

OSOMATSU-SAN "DORAMATSU CD VOL III Osomatsu & Choromatsu -Productores de TV- Track I "Si Osomatsu fuera un Productor de TV"



Osomatsu Matsuno (CV. Sakurai Takahiro)
Choromatsu Matsuno (CV. Hiroshi Kamiya)



PISTA 01: Si Osomatsu fuera un productor de televisión



OSOMATSU: Osomatsu-san Experiencia de trabajo Doramatsu CD

CHOROMATSU: Volumen 3, Osomatsu y Choromatsu: "Los productores de televisión."

OSOMATSU: Si Osomatsu fuera un productor de televisión.

CHOROMATSU: Vamos a ver .. ¿Dónde estoy? *Mire a su alrededor, mirar a su alrededor da vueltas, da vueltas*. la sedes de la cadenas de TV son grandes ... Es como un laberinto aquí. ¿Por qué es un lugar tan complicado? ¿Es cierto que está construido de esta manera para evitar que los terroristas se apoderen de la transmisión? Ah, pero dejando eso de lado, la sala de conferencias, donde el Productor Osomatsu me está esperando... Aquí, creo. Ah, aquí está! [Toma una respiración profunda] Está bien! [Golpes]

OSOMATSU: [desde dentro] Sí, adelante!

CHOROMATSU: Por favor, disculpe mi intrusión! [Paseos en] Um, está el Productor Osomatsu?

OSOMATSU: Sí, ese soy yo. ¿Qué quieres?

CHOROMATSU: M-mi nombre es Choromatsu! Soy un ídol novato de la casa Productora Flag. Vine aquí para saludarlo, ya que voy a estar participando en su próximo show.

OSOMATSU: Ah, sí, he oído hablar de ti, Choromatsu-kun. ¿Qué tal una botella de cerveza?
Choromatsu. Botella de Cerveza?

OSOMATSU: En travesuras, hay situaciones en las que recibes un golpe en la cabeza con una botella de cerveza.

CHOROMATSU: De lo que recuerdo, las botellas de cerveza que se utilizan para bromas se hacen con la cera que se rompe fácilmente y no hace daño, ¿verdad? ¡Estoy bien con eso!

OSOMATSU: ¿Cuántas veces le parecería bien ser golpeado por las botellas de cerveza real?

CHOROMATSU: ni una sola vez!

OSOMATSU: ¿En serio? Entonces, ¿estás bien con dinamita?

CHOROMATSU: dinamita?

OSOMATSU: Estoy pensando en hacer explotar una justo encima de su cabeza como una broma.

CHOROMATSU: Si no recuerdo mal, la dinamita que se utilizan para bromas solamente hace un gran sonido y en realidad no tienen tanto poder, ¿verdad? Entonces estoy bien con eso!

OSOMATSU: ¿Cuántos de dinamita reales le parecería bien? Alrededor de un centenar?

CHOROMATSU: ni  uno! ¡MORIRÉ!

OSOMATSU: ¿realmente te mataría?

CHOROMATSU: Sí, lo haría!

OSOMATSU: Quien sabe... ¿No es algo que sólo se puede saber si se hace primero?

CHOROMATSU: Incluso sin hacerlo, lo sé!

OSOMATSU: Ya veo... Entonces vamos a poner a un lado la dinamita. Que cantidad de gasolina  puedes  beber?

CHOROMATSU: Déjame ver, alrededor de tres litros- no puedo beber eso!

OSOMATSU: Avaro.

CHOROMATSU: No se trata de si soy  avaro o no!

OSOMATSU: Escucha, Choromatsu-kun. Obtener una buena calificación de la audiencia es la única manera de hacer valer un programa de televisión.

 CHOROMATSU: Está bien...

OSOMATSU: A menos que, por lo menos beba gasolina y escupa fuego por todos los agujeros posibles que haya en su cuerpo, no va a satisfacer a los espectadores. Ese es el mundo en que vivimos ahora.

CHOROMATSU: Qué mundo tan loco en el que vivimos.

OSOMATSU: ¿Quién es el responsable de hacer de este mundo lo que es?! La población de Japón se ha transformado en idiotas!

CHOROMATSU: tal vez la televisión es la responsable, no?

OSOMATSU: [mostrador cierra] Sin dinamita, sin gasolina, entonces, ¿qué le gustaría usar? Porta-agujas?! Hervir en agua caliente?!

CHOROMATSU: ¿cometí  un error al convertirme en ídol...? todo está mal en el mundo del espectáculo...

OSOMATSU: A continuación, vamos a jugar una broma de despertador.


CHOROMATSU: acabas de mencionar de repente una idea muy normal.


OSOMATSU: Vamos a llevar una cámara a tu casa mientras, estás dormido, así despertaras y harás como si te sorprendieras.


CHOROMATSU: Pero yo soy hombre, eso estará bien?


OSOMATSU: Está bien, está bien. Sólo tienes que bajar tu yukata un poco y mostrar alguna parte tuya desnuda. Algo así como tus piernas. Un poco de fanservice para los espectadores
CHOROMATSU: ¿Van a estar felices de ver a mis piernas?



OSOMATSU: Se va a elevar la audiencia hasta el cielo!


CHOROMATSU: y-ya veo!


OSOMATSU: Entonces, mientras muestras tus piernas, te metemos un cartucho de dinamita en el culo y BOOM! 


Después se convertirá en una situación de pánico, Choromatsu-kun! Todo el mundo se reirá y la broma de despertador será un gran éxito! ¡Es perfecto!


CHOROMATSU: Eso no va a ser un gran éxito, voy a morir!


OSOMATSU: Tch! ¿Qué es lo que te pasa, todo lo que haces es quejarte!

CHOROMATSU: claro que me quejaré!

OSOMATSU: Eres muy atrevido para ser un novato, lo sabias? Bien, bien, entonces, no más bromas.

CHOROMATSU: No más?

OSOMATSU: Voy a cambiar el programa. Va a ser un rincón de conversación libre.

CHOROMATSU: conversación libre.

OSOMATSU: Ahora tengo que conseguir el guion.

CHOROMATSU: Eso no es una conversación libre!

OSOMATSU: Hmm, estoy teniendo dificultades para llenar el espacio de tiempo que nos dieron... ¿Sobre qué deberían hablar...

CHOROMATSU: eres tú el que va a escribir el guion, Productor Osomatsu?

OSOMATSU: Tanto el director y el escritor están ocupados. Además, si lo escribo, entonces no tengo que pagar por el manuscrito. Eso es lo que hace un productor experto. Pero, sin embargo, estoy teniendo problemas para llenar el tiempo de duración... Escribir guiones no es realmente mi fuerte...ya sé, usare ese truco.

CHOROMATSU: truco?

OSOMATSU: Pero, estoy teniendo problemas para llenar el tiempo de duración... Escribir guiones no es realmente mi fuerte...ya sé, usare ese truco.

CHOROMATSU: Ese truco?

OSOMATSU: Pero, sin embargo, estoy teniendo problemas para llenar el tiempo de duración... Escribir guiones no es realmente mi fuerte...ya sé, usare ese truco.

CHOROMATSU: Ese truco?

OSOMATSU: Pero, sin embargo, estoy teniendo problemas para llenar el tiempo de duración... Escribir guiones no es realmente mi fuerte...ya sé, usare ese truco.

CHOROMATSU: -Huh ?! Nosotros... ¿Acabamos de repetir la misma conversación una y otra vez?

OSOMATSU: Sí, eso es correcto.  copiar y pegar.

CHOROMATSU: Copiar y pegar?!

OSOMATSU: Sí, copiar y pegar! Se llena la longitud de tiempo con facilidad, ves? Soy tan inteligente ~!

CHOROMATSU: ¿Seguro que deberías decir eso?!

OSOMATSU: Sí, eso es correcto. Copiar y pegar.

CHOROMATSU: Copiar y pegar?!

OSOMATSU: Sí, copiar y pegar! Se llena la longitud de tiempo con facilidad, ves? Soy tan inteligente ~!

CHOROMATSU: -de nuevo?!

OSOMATSU: Ves, ahora incluso más tiempo ha pasado! Es tan sencillo.

CHOROMATSU: No puedes hacer esto! Usted tiene que escribir el guion correctamente, o la gente va a decir que está escatimando!

OSOMATSU: Es todo acerca de la producción! ¡La producción!

CHOROMATSU: ¿Qué quiere decir, con la producción?! Los televidentes estarán disgustado!

OSOMATSU: No se preocupe, no se preocupe! Sólo tenemos que mantener el copiar y pegar todo para llenar el vacío de tiempo!

CHOROMATSU: No, no, no, no, no!

OSOMATSU: Sólo tenemos que mantener el copiar y pegar todo para llenar el vacío de tiempo!

CHOROMATSU: No, no, no, no, no!

OSOMATSU: Sólo tenemos que mantener el copiar y pegar todo para llenar el vacío de tiempo!

CHOROMATSU: No, no, no, no, no!

OSOMATSU: Sólo tenemos que mantener el copiar y pegar todo para llenar el vacío de tiempo!

CHOROMATSU: No, no, no, no, no!

OSOMATSU: Sólo tenemos que mantener el copiar y pegar todo para llenar el vacío de tiempo!

CHOROMATSU: -de nuevo?!

OSOMATSU: Ves? Se pasa el tiempo.

CHOROMATSU: No puede hacer esto! No más copia! Vamos a hacer esto correctamente. Hacer cada minuto, cada segundo, importante, llevar a cabo y perfeccionar cada palabra en cada línea, y hacer un programa de televisión que esté lleno de alma!
OSOMATSU: [suspira] dijiste que tu nombre era Choromatsu-kun?

CHOROMATSU: Soy Choromatsu!

OSOMATSU: Dijiste que eras un novato, ¿verdad? Puesto que eres es un novato, no sabe nada sobre el mundo de entretenimiento televisivo. Escucha... Incluso si tú haces un programa de televisión en serio, los espectadores lo verán. Vas a tener que jugar en el fondo, o grabarlo y avanzar  rápido, o ver los bits que se cargan de forma ilegal en línea, o leer las impresiones de otras personas en sus blogs y sienten que han presenciado ellos mismos. Van a criticarlo todo como si tuviesen la última palabra al respecto.

CHOROMATSU: de repente se puso muy serio...

OSOMATSU: Ellos no hacen ningún esfuerzo y lo único que hacen es quejarse de lo que se les da. La televisión era originalmente para la diversión. La libertad como se conocía la diversión creció  siendo restringida y ahora es sólo meado de concursos. Lleno de nada más temas inocuos e inofensivos sin cambios para mejor. Dramas que son como veneno incurable. Presentadores de noticias, sin ningún deseo de criticar constructiva-mente las noticias que traen. La gente que sólo lee los artículos en línea en sus teléfonos durante su viaje en tren al trabajo, y piensan que saben todo lo que hay que saber sobre el mundo. Es cierto que el mundo se ha convertido en un mundo de conveniencia. Incluso las noticias de que se llevan a cabo en el otro lado del mundo viaja a nosotros en un instante. Pero considere esto, ¿cree que al hacer esto, hemos logrado la felicidad? La información ha crecido. ¿Nos hemos vuelto más ricos por ello? ha satisfecho nuestros corazones? ¿Cuánto tenemos que trabajar antes de que podamos conseguir tales placeres? Los seres humanos originalmente tenían sus manos llenas sólo por encontrar comida para el día. Ellos pasaban un día entero arriesgando sus vidas para cazar animales con el fin de obtener alimento
CHOROMATSU: Ummmm. ¿Esto va a ser una historia larga?

OSOMATSU: fue demasiado tiempo!

CHOROMATSU: ¿Eh?

OSOMATSU: esperaste todo este tiempo para detenerme! Ya sabes... he dicho palabras que no digo ni siquiera normalmente, como "criticar constructiva-mente" y "veneno incurable," mi boca no podía formar esas palabras muy bien y casi me trababa al decirlas! Ni siquiera podía decir qué demonios estaba hablando! Usted debería haberme detenido más rápido! ¿Cómo puedes estar ahí como un hombre recto?!

CHOROMATSU: hombre recto?

OSOMATSU: hace calor, estamos en verano no?.

CHOROMATSU: si ...

OSOMATSU: Has una broma!!! Se supone que debes decir: "¿el verano es caliente!" Si alguien dice algo estúpido, es necesario hacer un chiste rápido! Eso es lo que hace el hombre recto!

CHOROMATSU: Pero yo no soy un hombre recto...

OSOMATSU: Entonces, ¿qué puedes hacer? No se puede ser un hombre recto, no se puede hacer conversación libre, ni siquiera se puede escribir un guion!

CHOROMATSU: tú eras quien estaba escribiendo el guion, Productor Osomatsu.

OSOMATSU: Todo lo que haces es quejarte.

CHOROMATSU: ¿No cree que, en este caso, que se lo merece?

OSOMATSU: yo supongo que tendremos que ir con dinamita, después de todo.

CHOROMATSU: No estoy hablando de eso!

OSOMATSU: Cinco debería estar bien, ¿verdad?

CHOROMATSU: No importa cuántas, no lo haré!

OSOMATSU: [suspira] ¿Qué se puede hacer, entonces? En qué eres bueno?

CHOROMATSU: Déjame ver... Ah! Estoy muy bien informado sobre los ídols! Sus aficiones, especialidades, y... Ah! Y sus cumpleaños! Puedo recordar toda su información!

OSOMATSU: Usted puede decirnos cosas  sobre *** y *** y ***.

CHOROMATSU: ¿Quiénes son ellos?

OSOMATSU: circunstancias legales. De todos modos, no hay algo único por lo que usted pueda vender? Algo que, Choromatsu-kun, como ídol, pueda vender.

CHOROMATSU: Vender... vender... um ... yo ... yo ...

OSOMATSU: tu...?

CHOROMATSU: Yo... Ohm... ¿Qué hay en mí que pueda vender... ¿Qué puedo hacer yo ... Soy una persona normal... ¿Por qué me convertí  en un ídol en primer lugar? Soy un chico normal... normal... ¿Por qué existo en este mundo... ¿Por qué estaba siquiera nací ... ¿Quién soy yo... yo... yo...

OSOMATSU: Eh?

CHOROMATSU: Ah! ¡Lo sé! Yo sé la razón de por qué existo!

OSOMATSU: ¿Qué está pasando? ¿Estás bien?

CHOROMATSU: He lo descubrió, Productor Osomatsu! He descubierto por qué nací en este mundo!

OSOMATSU: ¿Cómo llegamos a este tema?

CHOROMATSU: Nací para afirmarme a mí mismo!

OSOMATSU: ¿Eh?

CHOROMATSU: Está bien ser tú mismo. Todo tipo de personas nacen en este mundo, y lo único que tienen que hacer es ser ellos mismos. Yo no tengo que pensar en mi punto de venta o de mi especialidad! Yo no los necesito! Sólo tengo que existir! ¡Está bien! La gente del mundo! Escucha mi voz! Las cosas van a estar bien. No pasa nada! no tengo que estar preocupado por más tiempo. Cada uno nace. Sólo eso es suficiente! ¡Felicitaciones! ¡Y gracias! Ahh! Que toda la gente en todo el mundo sea bendecido con la felicidad! ¡Mira! El mundo tan brillante a tu alrededor!

OSOMATSU: ¿Y? ¿Qué se puede hacer?

CHOROMATSU: Si! No puedo hacer nada!!

OSOMATSU: vete.

CHOROMATSU: Sí, señor!

OSOMATSU: vete.

CHOROMATSU: Sí, señor!

OSOMATSU: vete.

CHOROMATSU: Sí, señor!

OSOMATSU: vete.

CHOROMATSU: Sí, señor!

OSOMATSU: vete.

CHOROMATSU: Sí, señor!

OSOMATSU: vete.

CHOROMATSU: Sí, señor!




CRÉDITOS A DIGITAL SCRATCH POR LA TRADUCCIÓN EN INGLES !!


LINK A SU PAG: http://digitalscratch.pmsinfirm.org/

No hay comentarios:

Publicar un comentario