Jyushimatsu Matsuno (Daisuke Ono)
Todomatsu Matsuno (Irino Miyu)
PISTA 01: Si Todomatsu fuera un policía
Policía: Todomatsu / sospechoso: Jyushimatsu
OSOMATSU-SAN, experiencia de trabajo, DORAMATSU
CD
TODOMATSU: Volumen 5, Jyushimatsu y Todomatsu:
"Si" Todomatsu fuera un policía.
JYUSHIMATSU: Wow !!, hay tantas patrullas! Las
luces rojas se ven tan brillantes Jajaja, ¡mira!
TODOMATSU: Por supuesto que los hay, estamos en
una estación de policías de la ciudad
JYUSHIMATSU: Blanco Negro!
TODOMATSU: Bueno, son patrullas
JYUSHIMATSU: ¿Eh Podría ser... ellos se están transformando
en patrullas?! ¡Eso es genial!
TODOMATSU: El tipo de la máscara, tal vez?
JYUSHIMATSU: Hey, hey, ¿qué pasa con las
ambulancias y los camiones de bomberos???!
TODOMATSU: Esto una estación de policía.
JYUSHIMATSU: ¿Qué pasa con los taxis?!
TODOMATSU: Sí, mira, que me hará feliz si te
callaras.
JYUSHIMATSU: no puedo callarme!!! Todo esto hace
que me emocione!!!
[corre alrededor de la imitando las alarmas de las
patrullas] Wooo, wooo Pii Poo Poo pii Wan wan wan wan wan [deja] Oye, ¿dónde
está Taka?
TODOMATSU: no está aquí.
JYUSHIMATSU: ¿Qué hay de Toshi?
TODOMATSU: ¿Quiere decir Yuuji
JYUSHIMATSU: ¿estan en post-grabación?!
TODOMATSU: quieres decir el OVA, no?
JYUSHIMATSU Son Washi y Match haciendo algo
peligroso en alguna parte, no crees?
Como correr desnudos por la calle!!!
TODOMATSU: Eso ciertamente es peligroso.
-Tintineo
del metal-
JYUSHIMATSU: Ah!, mira, mira La puesta de sol se
ve tan hermosa Awhooo
El sol es tan bonito Awhooo!! Sol! puedes oírme,
jefe Ahhh!
TODOMATSU: Hey, hey, hey, deja de ser tan
ruidoso!
JYUSHIMATSU: ¿Qué hay de Cormo? Va a conocer a
su esposa? “mitocondrias de color gris están susurrando ~~"
TODOMATSU: Creo que voy tejer un momento, voy a ignorarte, por lo que hazme
saber cuándo te hayas calmado, bien?
Tejer, tejer….
JYUSHIMATSU: Jajaja, ese policía de allá está disparando
por todo el lugar de muy buen humor me gustaría poder hacer eso también!
Déjame!! Déjame!! Disparar, también Bang bang,
bang, bang Bwehh bwehh
Q-Qué demonios es essst... siempre he querido pasar
por eso! Oye, pero eso significa que me dieron un tiro! Jajajaja! [se pone
serio] Ahora bien. Te llamaste a ti mismo Todomatsu, ¿no?
TODOMATSU: Ah, ¿te has calmado?
JYUSHIMATSU:!? !!Golpea la mesa!! ¿Por qué has
hecho eso? Escupe todo lo que sepas!
Si no lo haces…yo voy… [Vomita]
TODOMATSU: Uwah, eres de lo peor, muérete.
JYUSHIMATSU: ¿Qué fue eso?
TODOMATSU: Eh, ¿dije algo?
JYUSHIMATSU: ¿Qué has dicho?
TODOMATSU: Ehe, lo siento ☆!
JYUSHIMATSU: Si todo lo que tenías que decir era
"lo siento", no habría necesidad de que la policía este aquí!
TODOMATSU: Sí, señor ~
JYUSHIMATSU: Me lo has dicho a la cara... que es
corcho?!
TODOMATSU: estas regresando atrás en la
conversación a la parte donde te dije que murieras?
JYUSHIMATSU: ¿Qué es corcho?!
TODOMATSU: Bueno, de acuerdo con este
diccionario... Es un tipo de tejido donde se usa el stockinette stitch con un hilo
sintético para formar un tubo elástico... Eso no importa, ahora yo soy el policía, ¿de acuerdo?! Tu eres el
sospechoso! Yo soy el que hace las preguntas!
JYUSHIMATSU: Oh, veo ~ ~ Tengo hambre llévame a comer
Katsudon
TODOMATSU: ¿Está satisfecho con lo del corcho ahora?
JYUSHIMATSU: Corcho? ¿Te refieres a Alfee? no
importa la resistencia! Estoy hablando de la anguila servida sobre arroz de aquí!
Vamos! y consigamos comida preparada!! yo
quiero miso ramen!
TODOMATSU: Ehh... Pero ni siquiera he empezado a
interrogarte sobre nada todavía ... Y estás pidiendo ramen ...
JYUSHIMATSU: Eres un tacaño, está bien si solo
es agua
TODOMATSU: Estás bien con agua? , eh [vierte una
taza] Aquí tie-Ah!
[derrama de agua]
TODOMATSU: Ahhhhh !!!!! Me tropece y la copa
voló de mis manos a la entrepierna del sospechoso!! Jyushimatsu La copa cayó en
su entrepierna!!! El agua dentro de la
copa cayó en su entrepierna!! Entrepierna!! Está empapando!! la entrepierna húmeda del
sospechoso Jyushimatsu está empapada, se mojó! ... Valla a secarse
inmediatamente.
JYUSHIMATSU: Me veo como si me hubiera echo pis!
Mira lo que hizo! Es una broma - Pero en realidad, estoy de suerte he estado
conteniendo el impulso de ir al baño durante todo este tiempo, ahora, sólo
cuando me hice pis , el agua cayó sobre mí así que ahora puedo pretender que es
agua solamente, soy tan afortunado!
TODOMATSU: Es probable que hubiera estado bien
si te guardabas tus intenciones para ti, pero estás diciendo toda eso en voz
alta.
JYUSHIMATSU: Está bien, está bien, no te
preocupes por eso!
TODOMATSU: eres muy positivo ¿Puedo interrogarte
ahora?
JYUSHIMATSU: muy bien! Play ball!! Primera ronda
de la primera mitad de la entrada, con el detective Todomatsu a la ofensiva.
TODOMATSU: Este no es el béisbol.
JYUSHIMATSU: No te preocupes por los detalles,
vas a reducir los años de tu vida de esa manera.
TODOMATSU: pareces ser el tipo de persona que va
a vivir una larga vida.
JYUSHIMATSU: En serio?! Yay Mañana será un home
run!
TODOMATSU: Pues bien, empecemos de nuevo ...
JYUSHIMATSU: [Inicia pivotar con un bate] Hnngh
Hnngh Hnngh!
TODOMATSU: [tose] empecemos de nuevo.
JYUSHIMATSU: Hnngh H-Hnngh?
TODOMATSU: [tos] Jyushimatsu-san He sido un
detective durante mucho tiempo, pero este tipo de incidente es el primero que
he visto en mi vida
El nombre del caso: " palomas comiendo en
el parque." se alimentan con migas de pan a las palomas, y un hombre
sospechoso se las comió todas.
JYUSHIMATSU: Es un caso increíble!! Robar la comida de las palomas es
imperdonable ese hombre debe haber estado muy hambriento Ah, ¿sabía que el pan
rallado es realidad bastante rico, a pesar de que hace que su boca se seque
Ajaja [comienza arrullos como una paloma] Coo Coo Coo coo! Las palomas seguro
deben vivir bien!! Parecen que no tienen que pensar en absoluto!
TODOMATSU: ¿Cómo tu?
JYUSHIMATSU: Oh Vaya!, estás haciendo que me sonroje! basta de cumplidos
Hey, ¿sabías que las palomas pueden girar la
cabeza alrededor de unos 360 grados.
TODOMATSU: No pueden girar la cabeza 360 grados!
JYUSHIMATSU: Sí, se puede!
TODOMATSU: No, no, no!
JYUSHIMATSU: Sí, se puede!
TODOMATSU : Ehh, entonces demuéstralo!
JYUSHIMATSU: Bien, mírame, mírame, mírame, mueven
sus cabezas así... [mueve la cabeza] Coo Coo Coo Coo Coo Coo Coo coo Y aquí, giran
a su alrededor- Ackk [JYUSHIMATSU cae su silla]
TODOMATSU: Ah, murió.
JYUSHIMATSU: No mates por tu cuenta!
TODOMATSU: Whoaaa,
aún está vivo!
JYUSHIMATSU: Ah!!? Eh puedo ver detrás de mí muy
bien, pero no puedo ver delante!
TODOMATSU: Tu cabeza se ha girado más de 180
grados así que voy a continuar con el interrogatorio, de acuerdo?
JYUSHIMATSU: Claro!
TODOMATSU: Jyushimatsu-san, tienes mucha
vitalidad.
JYUSHIMATSU: Oh, me hacen sonrojar!! Soy como una cucaracha, ¿verdad?
TODOMATSU: mismo lo has dicho!! increíble!
JYUSHIMATSU: increíble, eso crees Jajajaja?!
TODOMATSU: ¿Por qué te comes la comida a las
palomas? ¿No tienes dinero?
JYUSHIMATSU: [golpea la mesa] Si tuviera dinero,
no estaría comiendo migas de pan!!!
TODOMATSU: ¿Así que si tiene sentido común?.
JYUSHIMATSU: Jeje, yo soy un hombre lleno de
sentido común.
TODOMATSU: Un hombre lleno de sentido común no comería
alimento para palomas.
JYUSHIMATSU: ¿Cómo se atreve a determinar cómo
me siento cuando se trata de mis impuestos sobre tu mesa! ¿Crees que tú me estás alimentando?!
TODOMATSU: ¿Estás pagando tus impuestos?
JYUSHIMATSU: ¿Cuáles impuestos?!
TODOMATSU: vamos a comenzar por ahí?!
JYUSHIMATSU: Por cierto... mamá dijo que pagaría
mi penision.
TODOMATSU: ¿Quiere decir pensión?
JYUSHIMATSU: no tendré preocupaciones por cien
años ¡ soy un joven a-di-ne-ra-do!
TODOMATSU: ¿Qué hay de conseguir un trabajo,
¿eh?
JYUSHIMATSU: [golpea la mesa] comía comida de
las palomas porque no quiero trabajar!!!
TODOMATSU: Uf!, esto es muy confuso!! Y es un dolor en el culo! Así que voy a escribir algo al azar en el
informe para el fiscal y darle una patada a este tipo... se ha secado su
entrepierna?
JYUSHIMATSU: Eh ... Ah estoy mojado?.
TODOMATSU: ¿No te acuerdas?!
JYUSHIMATSU: W-Por qué me insinúa cosas... Q-Que
vergüenza... Pero soy una persona tan ingenua...
TODOMATSU: no creo que estés usando esa palabra
correctamente.
JYUSHIMATSU: Ejem, ejem ... detective, la gente
comete errores, ¿no hay nadie que nunca haya cometido un error? Así que les
pido que sólo la persona que nunca haya cometido un error tire la primera
piedra-
TODOMATSU: "Ey! '[tira piedras] Ey!
JYUSHIMATSU: Hola!!!!! Para! No tires piedras!
Ay Podría favor- agh, tope Deja de hacer eso!
TODOMATSU: Pero usted acaba de decir que todo
aquel que nunca haya cometido un error te tirara piedras.
JYUSHIMATSU: ¿nunca has cometido un error
antes?!
TODOMATSU: Nunca.
JYUSHIMATSU: Uwaaah, este chico es de miedo,
está loco
Es peligroso! es peligroso!! Puedo decirlo por
la mirada en sus ojos, este tipo es cosa seria! Sus ojos son cosa seria! Sus ojos son tan
brillantes! Sus ojos son tan vidriosos! Sus
ojos son tan grandes que parecen extraerme en ellos! Esos ojos me miran! ¿Qué
es este sentimiento de agitación? ¿Por qué se acelera rápido mi corazón? Por
los observadores ojos de este hombre se acumula algo dentro de mí! ¿Qué bonitos
ojos ... detective Todomatsu ... Sí. Sin pensar, te eh tomado de la mano, detective Todomatsu.
TODOMATSU: Vaya, ¿qué es esto? Esto da asco….
JYUSHIMATSU: Detective- Todomatsu Tu mano... es
muy suave.
TODOMATSU: Siempre me pongo crema de manos sobre ellos todas las
noches antes de acostarme.
JYUSHIMATSU: Ahh, es como el terciopelo... como
la seda.
TODOMATSU: Tu mano es muy áspera.
JYUSHIMATSU: S-sí... ... Como la seda aterciopelada...
TODOMATSU: verdad...
JYUSHIMATSU: áspera... Este sentimiento ...
TODOMATSU: Es muy familiar...
JYUSHIMATSU: Mi...
TODOMATSU: Mi...
JYUSHIMATSU / TODOMATSU: recuerdos de un largo verano,
tan largo que lo puedo revivir... Cuando yo era todavía un niño, en un prado...
Flash back~
JYUSHIMATSU: Ahahahaha!
TODOMATSU: Ahahahaha!
JYUSHIMATSU: Todomatsu Atrápame si puedes!
TODOMATSU: Espérame, Jyushimatsu-niisan!
JYUSHIMATSU: Ajaja Ajaja Ahahahaha!
TODOMATSU: Ajaja Ajaja Ahahahaha!
JYUSHIMATSU: Todomatsu Mira Es un acantilado!
TODOMATSU: Es un acantilado, Jyushimatsu-niisan!
JYUSHIMATSU : ¿Lo sabía?? Los seres humanos
pueden flotar en el aire!
TODOMATSU: ¿En serio?!
JYUSHIMATSU: Sí, es verdad! Antes de que una pierna llegue al suelo, baja
la otra pierna Entonces, antes de que la otra pierna llegue al suelo, bajas la
otra pierna, simple verdad? Pruébalo!
TODOMATSU: tan simple que no suena como si
pudiera funcionar físicamente en absoluto!, pero lo intentaré Jaja Si
Jyushimatsu-niisan me dice que lo haga, voy a escucharlo Jaja Voy a tratar!
JYUSHIMATSU: Jaja Vamos corre hacia ese
precipicio!
TODOMATSU: bien Aquí vamos!
[Todomatsu salta]
JYUSHIMATSU: Vuela bien, Todomatsu!
TODOMATSU: Ahhhhhhhh!
JYUSHIMATSU: Se cayó bien, Todomatsu!
TODOMATSU: [cae en el agua y se deja llevar]
Niisan Niisan!
JYUSHIMATSU: ¿Por qué? ¿Por qué ha sucedido esto
a Dios, eres cruel ?!! Tomaste a mi precioso...
precioso hermano pequeño de mi lado... Todomatsu...
Descansa en paz...
Fin flash back~
TODOMATSU: No puede ser... Jyushimatsu-niisan?
JYUSHIMATSU: [Jadeos] Todomatsu eres tú?!
TODOMATSU: [empieza a llorar] te he echado de
menos!
JYUSHIMATSU: Así lo hice pensé que era Inútil o
más bien, se me olvidó que me gustaría que existieras, por lo que no te
recordaba siquiera cuando oí tu nombre.
TODOMATSU: casi me muero por ti, pero me fui adoptado
por una familia rica y viví una vida de lujo conseguir todo lo que pedí que fui
a una escuela con escaleras mecánicas, fui a la universidad y me gradué como un
policía! soy un hombre de carrera, cuyo único camino es ir hacia arriba! Mi
futuro está completo! estoy en el equipo ganador de la vida!
JYUSHIMATSU: Grandes noticias!
TODOMATSU: Pero eres horrible, lo que hiciste Jyushimatsu-Niisan
no pude flotar en el aire! Me mentiste!
JYUSHIMATSU: estoy realmente arrepentido! lo
siento por eso.
TODOMATSU: Niisan...... Si todo lo que tenías
que decir era "lo siento", no habría necesidad de que la policía este
ahí!
JYUSHIMATSU: como una disculpa, iré a morirme
ahora! …
CRÉDITOS A DIGITAL SCRATCH POR LA TRADUCCIÓN EN INGLES !!
LINK A SU PAG: http://digitalscratch.pmsinfirm.org/
No hay comentarios:
Publicar un comentario