Osomatsu Matsuno (CV. Sakurai Takahiro)
Choromatsu Matsuno (CV. Hiroshi Kamiya)
OSOMATSU / CHOROMATSU: Doramatsu!
CHOROMATSU: Si Choromatsu fuera un productor de televisión.
CHOROMATSU: [aplausos] Bien! Bien!, todo el mundo, todos lo hicieron
muy bien! Buen trabajo hoy. Tuvimos de nuevo una audiencia del 120% ! Y para
celebrar, vamos a ir a Zagin de Shisu!
Espera un segundo, tu! Gerente no, Manager de Flag Prodution
¿Tienes un momento? Lo tienes? [Susurros] Mira, creo que el novato tiene mucho
potencial. Ya sabes, como... El talento que se esconde en el corazón? O lo que
sea. Creo que [2] tienen lo que se necesita para convertirse en un ídolo muy
popular. Digo esto, porque es verdad! Ven por aquí, ¿de acuerdo?
[Cierra la puerta]
CHOROMATSU: Ídols seguro son grandes, ¿verdad? ¿Sabías que
la palabra proviene de la palabra "estatua"? "Estatua",
"idola". En otras palabras, son un objeto que se da devoción ciega.
La gente tira toda su fortuna en ellos sin esperar nada a cambio, y comprar un
montón de copias del mismo CD, ¿verdad? Me encanta ídolos también, por lo que
entiendo, pero los ingredientes de un ídolo que puede tomar todo lo que quiera
y de todo lo que posiblemente puede obtener de otras personas, es lo que pienso
que su novato tiene.
Ah, ¿qué tal un poco de té? [Derrama y sorbos] el Té es rico
no?.
Así que, ¿cómo debo poner esto ... Si está bien para usted,
¿quiere llevar más lejos esas cualidades? Hm?
Sí, sí, con mi propia instrucción privada. Quiero enseñarle
un montón de cosas.
Ya sabes, hago un buen montón de espectáculos populares. Me
estoy poniendo en lo más alto de los índices de audiencia, y tengo un poco de
historia como productor, así que...
¿Quieres algunas galletas de arroz? [Come]
Sí, soy lo que se llama un productor de televisión con gran
energía. Mira, incluso tengo la chaqueta de punto drapeado sobre los hombros,
lo ve? Estoy uniendo palabras cuando hablo, lo ve?
Ve el cambio? Estoy cerca cuando uso palabras de
conmutación, ve, hablar? No sabes lo que estoy diciendo? Eso Ahora, ahora, no
importa.
Todavía hay más galletas de arroz. [Comer] Por lo tanto, se
ve ... En este drama moda Samonine que está por venir ... Hm? Usted no sabe lo
que es Samonine? Es Samonine! Samonine! No Momonine. Sa-turday, Mo-rning y Nueve!
Samonine. Un drama de emisión de moda en la mañana del sábado a las nueve. Es
una nueva línea horaria. Va a tener una audiencia de 120%, no se equivoque! Por
lo tanto, para el protagonista principal de ese programa... Estoy buscando y
quiero encontrar a alguien para ese papel en este momento. Es por eso que...
Voy a estar esperando en la habitación 3 en el Hotel Flag. Informe a su novato
para que venga a verme allí. ¿si? Si?
[Lluvia]
CHOROMATSU: [zumbidos] estoy nervioso... *Babump, babump*
... ¿Debería estar haciendo esto? Sé que realmente no debería, p-pero he estado
trabajando duro como un productor de televisión, por lo que no puede hacer daño
si abuso de mi poder sólo un poco! Nadie tendrá problema si he cometido un
bonito recuerdo para mí...
[CHOROMATSU: [prepara una bandeja en la habitación del hotel]
CHOROMATSU: Todo listo. Flores, vino, queso, y hay pollo
frito y oden! ¡Es perfecto! Con esto, la chica novato estará cayendo sobre mí!
Supongo que también debería preparar refrescos por si acaso... Pero tal vez
sería mejor si hay un poco de intoxicación... Ah, no sé! Nunca he estado a
solas con una chica antes, así que no sé qué hacer! Es decir... ¿Qué de que debería
hablar? [Corazón comienza a latir rápido] C-Cálmate, Choromatsu! Soy un productor
y tengo que hacer un programa de televisión pop y voy a ser el manager de una
ídolo novata ahora. [Toma una respiración profunda y hay un golpe en la puerta]
[Sobresalto] E-Ella está aquí! Y-y temprano!
Y-yo estoy nervioso... No me puede pasar esto! ¡Soy un Productor de televisión!
¡Debo tener confianza! [Abre la puerta] Vamos entra!
OSOMATSU: Buenas noches!
CHOROMATSU: Bienvenid.... Eh? Um? …¿Quién eres
tú?
OSOMATSU: Soy Osomatsu! Flag producción me mando
aquí. Me dijeron que tenía que ver al Productor Choromatsu ya que vas a ser mi
manager. Um, al parecer me vas a estar instruyendo en privado, por eso,
gracias! Estoy feliz de estar aquí! ajajaja
CHOROMATSU: Jajajaja, U-Um, creo que ha habido un error? Yo
no te eh llamado a ti, lo hice pero para Umeko-Chan
OSOMATSU: Perdona mi intrusión! [Pasa]
CHOROMATSU: ¡Hey!
[la puerta se cierra]
OSOMATSU: Wow, qué gran habitación! Se llama Sweet Room,
¿verdad?
CHOROMATSU: Sí.
OSOMATSU: Incluso tiene oden! ¡Gracias por la comida! [Come]
Esto es increíble! Es mi primera vez en una Sweet Room. El oden es bastante
bueno, señor.
CHOROMATSU: O-Oh, sí? Me alegro.
OSOMATSU: Hmm, a pesar de que se llama Sweet Room, no hay
nada dulce en las paredes o en los pilares, ¿eh?
CHOROMATSU: La "suite" para "sala de
suite" no significa "dulce".
OSOMATSU: Entonces, ¿qué tipo de instrucciones me ayudará a crecer?
CHOROMATSU: Umm ...
OSOMATSU: ¿Será en la actuación? FHWAAATTDAAHELLZZDIIIS !!!!
…¿Qué piensas?
CHOROMATSU: ¿Qué pienso? Sonaba como si dijeras, "¿Qué
diablos es esto?"
OSOMATSU: Oh, es en el canto, entonces? Ah, podría incluso
ser un anfitrión de
programas! Hola a todos, buenos días! Es hora del Adiós
Divorciadas! Oyoyoyoyoyoyoyoyo! …¿Qué piensas?
CHOROMATSU: U-Um, uh... ¿Tiene un programa de televisión
sobre los divorciados suena como un mal presagio. ¿Ha dicho que su nombre era
Osomatsu-kun?
OSOMATSU: Soy Osomatsu! Soy una estrella de televisión
novato! Voy a hacer cualquier cosa que pidan!
CHOROMATSU: Cualquier cosa...
OSOMATSU: Sí, cualquier cosa.
CHOROMATSU: T-entonces... ¿Quiere decir que vas a hacer lo
que yo diga?
OSOMATSU: Sí, señor! ¡Por supuesto!
CHOROMATSU: Jajajaja... Buen chico. Así es, soy el productor
capaz. Sólo escucha obediente a lo que digo y que va a ser bueno para usted. Ahora...
relajar la tensión de tu cuerpo... ESPERA! ¡No no! Eso es no- Eso no es lo que
quería decir! Incluso si Osomatsu-kun me escucha obediente, no voy a ser feliz
por eso. [Aclara la garganta] Um, Osomatsu-kun? Parece que su administrador de Flag
Production [tos] tu manager tuvo una idea equivocada!
OSOMATSU: una idea equivocada?
CHOROMATSU: Sí. Soy un productor de televisión, y la persona
que llamé a mi habitación es una estrella de televisión novato. Este lugar es
un hotel de lujo, con el vino caro y oden. Ya sabes lo que todo esto significa,
¿verdad?
OSOMATSU: Hmmm... Ah! ¡Lo sé! Se está tratando a una comida
mientras que da la instrucción, ¿verdad? Uh-oh, comía el oden antes de que
pudiera recibir su instrucción, pero, gracias! El hombre, Productor Choromatsu,
seguro que son una gran persona! Usted está utilizando su tiempo personal fuera
de las horas de trabajo para instruir a un novato como yo!
CHOROMATSU: Sí, eso es correcto. El tratamiento a una comida
mientras que da la instrucción, no está mal allí. Pero la parte de
instrucciones es un poco...
OSOMATSU: Un poco?
CHOROMATSU: [aclara la garganta] quería dar un poco de Adult
Instructing
OSOMATSU: ¿Eh?
CHOROMATSU: A-d-u-l-t, i-n-s-t-r-u-c-t-i-n-g.
OSOMATSU: adulto...?
CHOROMATSU: Usted sabe lo que quiero decir, ¿no ?! En otras
palabras, la persona que se llama aquí no era a ti, era a Umeko-Chan
OSOMATSU: Por supuesto que sé lo que quieres decir! Quieres
darme instrucciones sobre cómo actuar durante las comidas y la forma de saludar
a los demás, ¿verdad? De modo que pueda convertirse en un adulto de bien! ¡Como
se esperaba! Qué maravillosa productor! No es de extrañar que conseguir una
audiencia de 120%! Tres hurras por el Productor Choromatsu!
CHOROMATSU: Hmm ... Esto es difícil...
OSOMATSU: ¿Qué es?
CHOROMATSU: ¿Cómo puedo decir esto para que me entiendas? ¡Veamos!
Dijiste que eres un novato, ¿verdad?
OSOMATSU: Sí, yo soy un novato.
CHOROMATSU: Entonces usted no sabe mucho acerca de las
reglas del negocio de entretenimiento aún.
OSOMATSU: ahh! usted me va a enseñar? Por favor, enséñeme!
CHOROMATSU: Eso no es lo que quiero decir! Hmmm, ¿cómo puedo
decirlo?!
OSOMATSU: ¿Qué te tiene tan preocupado?
CHOROMATSU: TU! Yo estaba tratando de usar mi posición como
productor a mi favor!
OSOMATSU: ¿Eh?
CHOROMATSU: Sí! ¡Está bien! Me enamoré de ídolo novato de la
bandera de Producción, Umeko-chan! Es por eso que le pidió a su gerente de
tenerla ven en mi habitación! iba a convertirla en la protagonista del programa
Samonine! Está bien si incluso alguien como yo ... alguien como yo ... algo
agradable me tiene que pasar!, ¿no te parece ?! Sólo quería hablar con ella
para un poco! Y tal vez, si la suerte estaba de mi lado, ella me dejaba cogerla
de la mano! Quiero decir, nunca he sostuvo la mano de cualquier chica que no
era de mi madre! Ni siquiera sostuve la mano de la partera, o la mano de mi
maestro de jardín de infancia, o incluso la mano de Totoko-chan! Estoy
trabajando duro todos los días! No estaría de más por sólo un poco... sólo un
poco ... a utilizar mi posición para llevarse bien con un g-g-chica, ¿verdad ?!
Está bien, ¿VERDAD? !! ¿DERECHO? ¿ES TAN MALO? ¿¿LO ES??
OSOMATSU: Ohhhh, ya veo!
CHOROMATSU: Sí, entiendes!! ¡¡Entiendes!!!
OSOMATSU: Usted debería haber me dijo desde el principio!
CHOROMATSU: yo estaba tratando! si Umeko-chan se acercara a
mí, yo tendría la intención de darle algunos buenos puestos de trabajo a
cambio!
OSOMATSU: Oh, he oído hablar de eso antes! Se llama... uh
... algo su camino hacia arriba ... I-Si mal no recuerdo, se trata de
"pepino de mar su camino hacia arriba" -
CHOROMATSU: Se trata de "dormir su camino hacia
arriba"! Dormir su camino hacia arriba! Yo no ir tan lejos como durmiendo
todavía, ya que no estaba seguro de si ella había incluso me dejó tocar su mano
o no, pero todavía estoy usando mi autoridad para llevarla a hacer lo que
quiera! Por lo que todavía es considerado "dormir a la cima"!
OSOMATSU: Ahh ... Dormir al principio ... Eso es
maravilloso!
CHOROMATSU: ¿Eh?
OSOMATSU: Usted es no sólo un productor de televisión, pero
que está en el negocio de la cama, así! Usted está vendiendo como pan
caliente camas, no es cierto! Ya veo ... Ahora entiendo! Usted me quiere en
este negocio lecho de la suya, ¿verdad?
CHOROMATSU: Um... no estás realmente conseguir lo que dije.
OSOMATSU: No sólo me estás dando instrucciones, pero me
estás introduciendo a un nuevo trabajo a tiempo parcial, así! Eres el mejor
productor nunca!
CHOROMATSU: Osomatsu-kun?
OSOMATSU: Yo te ayudaré con dormir a la cima!
CHOROMATSU: Eh?
OSOMATSU: ¿Debo decir que en un poco alta voz como la ex-CEO
en ese famoso programa de compra por correo?
CHOROMATSU: Um, ¿le escu-
OSOMATSU: [en voz alta] Sí, esta almohada! Es tan cómodo
para dormir! Una vez que puse mi cabeza en él, estoy lejos en el mundo de los
sueños! Usted puede obtener dos por el precio de ¥ 3,000! Además, como muestra
de nuestro agradecimiento, se obtiene ¥ 5,000 off!
CHOROMATSU: Eso le pondrá en deuda!
OSOMATSU: [todavía en voz alta] deseo de correr a lo largo
de la ciudad gritando esto!
CHOROMATSU: qué?
OSOMATSU: Usted ha realmente me conmovió profundamente, así
que ... quiere decir cada uno que el Productor Choromatsu es maravilloso! Que
es realmente increíble! Que él va a dejar que me una a su negocio de la cama!
negocio cama productor Choromatsu! negocio cama productor Choromatsu! negocio
cama de Choromatsu!
CHOROMATSU: DETENTE! ¿Estás tratando de acabar con mi
existencia del mundo del espectáculo?!
OSOMATSU: ¡Lo sé! ¿Qué tal a partir de ahora, en lugar de
Choromatsu, que vaya por el nombre de Choromakura?
CHOROMATSU: Choromakura?!
OSOMATSU: Es un buen nombre! El productor en el negocio de
la cama! Es como si estuviera brillando! Choromakura! Productor Choromakura!
Todo el mundo vendrán a unirse a usted, Productor Choromakura!
CHOROMATSU: Más bien van a elejarse!
OSOMATSU: Eres tan tímido...
CHOROMATSU: Se va a poner fin a mi vida como productor!
OSOMATSU: No hay necesidad de ser modesta!
CHOROMATSU: Estoy hablando en serio!
OSOMATSU: Productor Choromakura! Voy a seguirlo para siempre!
CHOROMATSU: vete!!!
CRÉDITOS A DIGITAL SCRATCH POR LA TRADUCCIÓN EN INGLES !!
LINK A SU PAG: http://digitalscratch.pmsinfirm.org/
CRÉDITOS A DIGITAL SCRATCH POR LA TRADUCCIÓN EN INGLES !!
LINK A SU PAG: http://digitalscratch.pmsinfirm.org/
No hay comentarios:
Publicar un comentario