sábado, 24 de septiembre de 2016

OSOMATSU-SAN "DORAMATSU CD VOL I Osomatsu & Ichimatsu -Adivinos- Track I "Si Ichimatsu fuera un Adivino"



Osomatsu Matsuno (CV. Sakurai Takahiro)
Ichimatsu Matsuno (Jun Fukuyama)

PISTA 01: Si Ichimatsu fuera un adivino

OSOMATSU:OSOMATSU-SAN, experiencia de trabajo, DORAMATSU CD

ICHIMATSU: Volumen 1, Osomatsu y Ichimatsu: "adivinos".

OSOMATSU: Si Ichimatsu fuera un adivino.
[OSOMATSU camina y toma una respiración profunda]
OSOMATSU: bien.

[OSOMATSU abre una gran puerta y entra]

OSOMATSU: Disculpe, um ... ¿hay…

[Una gran vendaval de golpes de viento]

OSOMATSU: A- alguien...aaaaa!!!

[Aves y chirridos]

OSOMATSU: quiiii??!!!! ...

[Olas chocando a lo largo de la costa]

OSOMATSU: ehhhh ?! ¿Qué demonios es este lugar?!

[Encienden velas]

ICHIMATSU: Ahh. Bienvenido a la mansión del adivino.

OSOMATSU: ¿Qué demonios pasa con este lugar?! En serio, me inquieta! ¿Puedes  pagar el alquiler?! ...espera… Ichimatsu ?!

ICHIMATSU: [suspira] tu falta de buenos reflejos me hace querer vomitar, Osomatsu-niisan. Eres Vómito-matsu.

OSOMATSU: que mala suerte entonces! Yo no soy  Vómito-matsu, ese es Karamatsu! ¿Pero tú que  estás haciendo aquí?

ICHIMATSU: Soy un adivino. ¿Y tú, Osomatsu-niisan?

OSOMATSU: Soy un cliente…. Eh? Ichimatsu-kun. No recuerdo, tú puedas adivinar el futuro?

ICHIMATSU: Oh ... Bueno ... Si se trata entre ser capaz de hacerlo y no ser capaz de hacerlo, yo soy capaz de hacerlo ... Creo.

OSOMATSU: eso crees? ¿Crees que puedes hacerlo?!

ICHIMATSU: No se trata de si puedo hacerlo o no, lo que es más importante es si realmente lo hago o no. Eso es lo que alguien importante dijo una vez.

OSOMATSU: ¿Qué persona importante?! Bueno como cliente, lo que importa es si lo haces bien o no!

ICHIMATSU: Si usted piensa que es correcto, entonces es correcto. Si usted piensa que está mal, entonces está mal.

OSOMATSU: Eso es muy vago...

ICHIMATSU: Solo los que creen serán salvados.

OSOMATSU: te estas volviendo cada vez más sospechoso.

ICHIMATSU: Bien entonces. En ese caso... voy a adivinar correctamente lo que cenaste ayer. [Toma una respiración profunda y empieza a vibrar con locura, escupiendo espuma] pastel de pasta y  pescado!

OSOMATSU: Tienes razón!! Y de repente tienes otra personalidad!

ICHIMATSU: Ayer, pasaste todo el día contando cuantas páginas de color rojo había en tus mangas en casa.

OSOMATSU: Kyaaaah, ¿cómo lo sabes?? Claro que lo sabrías porque eres de mi familia! Comiste pastel de pasta y pescado conmigo ayer por la noche! Y las páginas de los mangas, Choromatsu estaba a cargo de las páginas de color verde, Todomatsu estaba a cargo de rosa, Jyushimatsu estaba a cargo de las amarillas, y tú fuiste quien lo escribió la lista, Ichimatsu! Esta no es una adivinación en absoluto! Tengo razón no?! Porque no haces algo así como, adivinar por  mi fecha de nacimiento, o mi horóscopo, mi tipo de sangre, mis antepasados, mi tipo de escritura, agitar palillos en un frasco, girar una bola de vidrio, o tirar un papel al piso!

ICHIMATSU: Usted acaba de sonar perezoso en la última parte, ¿no es así?. Quieres decir que los palillos de adivinación de bambú, la bola de cristal, y las cartas del tarot, serán más efectivos. Bien entonces. En ese caso…

OSOMATSU: puedes hacerlo?! No me lo ocultes, hombre! Date prisa y me muéstrame! Hyuu! Hyuu !!

[Ichimatsu sopla rápidamente en algo]
OSOMATSU: ¿Qué fue eso?

ICHIMATSU: Polvo para adivinar el futuro.
OSOMATSU: ¿Qué demonios?!

[Ichimatsu sopla rápidamente en algo nuevo]
OSOMATSU: ¿y ahora qué?!

ICHIMATSU: pelo de gato para adivinación.
OSOMATSU: No hay diferencia.

ICHIMATSU: No puedo decirte tu fortuna Osomatsu-niisan, cuando ni siquiera me has dicho que quieres saber e tu fortuna en primer lugar…

OSOMATSU: yo, Osomatsu, siento como el piso ha desaparecido debido a tu apropiada respuesta, en este momento.

ICHIMATSU: Tú estás aquí porque quieres saber tu fortuna, no?,¿entonces qué es?

OSOMATSU: Eh, bueno... Ya sabes, uh...La adivinación del futuro es algo circunstancial a la hora de revelar los problemas internos son para verse de forma objetiva, y al igual que... Es difícil hablar de esto con un hermano, y al igual que... De hecho, la adivinación del futuro depende de lo bien que se da la información del cliente, y al igual que... No sé si quiero hablar contigo de ello, de todas las personas, y al igual que... Si me pidieran hablarlo con alguien, que también sería una pregunta difícil de responder... supongo que sería Choromatsu... Pero no, no lo haría tampoco ... Entonces Todomatsu... Pero eso es también ...

ICHIMATSU: imposible.

OSOMATSU: ¿Eh?

ICHIMATSU: yo soy el único adivino en este lugar.

OSOMATSU: ¿En serio?! Ahora estoy aún más preocupado por la forma en que se paga el alquiler!

ICHIMATSU: Es por eso que solo tiene la opción de consultarme, o no consultar a nadie en absoluto. Pero si no consultas a nadie, pondrías fin a este drama CD justo aquí, y que tendrías que pasar los 25 minutos restantes en solitario realizando tus aburridas mierdas.

OSOMATSU: Eso fue horrible.

ICHIMATSU: Entonces... ¿Qué es lo que quieres saber de tu fortuna?

OSOMATSU: Ehhhh ... Mnggbhmm ...

ICHIMATSU: Hah?

OSOMATSU: Mgbhnnnmm ...

ICHIMATSU: HAH?

OSOMATSU: He dicho! Que me preocupa si voy a ser capaz de casarme a este ritmo!

ICHIMATSU: Uwah ... Eso es tan realista que solo lo dejare pasar...

OSOMATSU: ¿Qué hay de ti, entonces?! ¿Seguro que está viendo la realidad adecuadamente?! ¡Escucha! El único personaje femenino que ha estado apareciendo regularmente en este espectáculo hasta el momento es Totoko-chan! Incluso si uno de los seis se casaron con ella, que ocurriría con los otros cinco?! Los números no coinciden, no importa cuánto intente! Además, Iyami, Chibita, y Hatabo son todo una sola fila! No sé el estado civil de Dayon y Dekapan... Ughh, pero si los dos están casados, sería un poco deprimente... En fin! Japón, uh... daikon porcentaje?

ICHIMATSU: Hah?

OSOMATSU: porcentaje de raíz de loto? No, es decir, el porcentaje de verduras en vinagre!
ICHIMATSU: ¿Tienes hambre?

OSOMATSU: Espera... Sólo dame un minuto y voy a recordar la palabra correcta... ... Ehhmm Ehhhhhm......

ICHIMATSU: ¿No quieres decir porcentaje de soltería?

OSOMATSU: Porcentaje de Mierda!

ICHIMATSU: acabas de decir  la palabra que no tenías que decir.

OSOMATSU: He oído en la televisión que si tu porcentaje de mierda es demasiado alto, no puedes casarte.

ICHIMATSU: ¿Qué clase de cosa fue hecha en Japón, si no puedes casarte porque lo dice algo así? ¿Eres un idiota? ¿Eres idiota-matsu? -----

OSOMATSU: Oh, no me elogies...

ICHIMATSU: No te estoy elogiando en lo más mínimo.

OSOMATSU: De todos modos! Mi porcentaje de mierda es alto y es por eso que no me puedo casar. Además, la proporción de hombres y mujeres en este anime es de 10 a 1, ¿verdad? Es absoluta desesperación! No hay sueños, esperanza, o mierda en este mundo en absoluto! He estado pensando en esto mucho tiempo, y he intentado comer patatas satsuma y yoghurt , bardana, ciruelas pasas, hacer ejercicios y yoga ... Pero todavía no estoy viendo los resultados...

ICHIMATSU: creo que deberías dejar de pensar. De hecho, creo que debería dejar de vivir.
OSOMATSU: ¿Cómo consigo que los movimientos de mi intestino se muevan constantemente? ¿Cómo me caso?!

ICHIMATSU: Puesto que usted está correlacionando sus necesidades con el matrimonio en este punto, nunca va a suceder.

OSOMATSU: Ya que hemos llegado a esto, pensé, debo pedir un adivino para que me aconseje... es por eso... [empieza a llorar en silencio]

ICHIMATSU: [suspira] eres un idiota, Osomatsu-niisan. Estabas preocupado por algo así?

OSOMATSU: Ichimachuu...

ICHIMATSU: En serio, eres un idiota-matsu, más bien vómito-matsu, o mejor inútil-matsu, o más como mierda-matsu, o basura-matsu, o más bien ya-no-deberías-seguir-vivo-matsu, o más como estamos-mejor-solo-siendo-cinco-hermanos-matsu...
OSOMATSU: Está bien, voy a morir.

ICHIMATSU: ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya. Escuchar, Osomatsu-niisan. Todos los sextillizos  tenemos la misma cara, ¿verdad?

OSOMATSU: ¿Por qué preguntas algo tan obvio?

ICHIMATSU: sólo tenemos que utilizar eso para nuestra ventaja. ¿Quién crees que entre nosotros es el más popular con las chicas?

OSOMATSU: Eh... Todomatsu, supongo? Él es el más femenino entre nosotros.

ICHIMATSU: Entonces Todomatsu debe capturar el corazón de Totoko-chan y casarse con ella.

OSOMATSU: EH?! Si se casa con ella, eso es el fin de la historia!

ICHIMATSU: Cierra la boca, sin valor-matsu. Aquí es donde la parte importante viene, cállate y escucha.

OSOMATSU: Sí...

ICHIMATSU: Los lunes, Todomatsu vuelve a casa. Los martes, serás tú, Osomatsu-niisan. Que pretenderas ser Todomatsu cuando regreses a casa. Los miércoles, será mierda-matsu. Los jueves, será Choromatsu. Los viernes, seré yo. Los sábados, que será Jyushimatsu. Al menos deberíamos dejar que Totoko-chan tenga los domingos para sí misma, de modo que pueda descansar. ¿Ves? No es un problema en absoluto. Jejeje ... Incluso con sólo una chica, todos podemos estar casados

OSOMATSU: [escalofríos] Ichimatsu... eres terrible... P-Pero, ¿no eso no es ilegal?

ICHIMATSU: [suspira] Es por eso que eres tan tonto Osomatsu-niisan, Torpe-matsu. Escucha. Incluso sin tener que darle la razón a un hombre-mujer soltero o porcentaje, no hay manera de que podamos casarnos, en el primer lugar. Somos unos NEET.

OSOMATSU: Hauuhhh!

ICHIMATSU: No tenemos otra opción que utilizar medios ilegales si queremos obtener algo. Ah. Pero... hay otra manera.

OSOMATSU: q-q-qu-qué?!

ICHIMATSU: Jeje ... Hehehehe ... Sólo tenemos que reducir el número de rivales.

OSOMATSU: ¿Eh? Um, Ichimatsu-kun?

[Las luces de las velas se apagan]

OSOMATSU: Kyah! Ichimatsu-kun ?! Todo está oscuro! ¿Se fue la luz? Deberías cambiar a luces LED! ¿Seguro que estás pagando tus facturas de servicios?! Ichimatsu-kun? !!

ICHIMATSU: No te preocupe. Nadie se dará cuenta de que los sextillizos Matsuno se han convertido en Quintillizos… Sí que es conveniente tener la misma cara...

[Ichimatsu se desvanece mientras ríe  y se escucha una puerta cerrarse]


OSOMATSU: ¿Eh? Ahora que lo pienso, no me dijo mi fortuna en absoluto... bueno de todos modos no tengo para pagar- No, no pasa nada!! ¡¡No está bien!! Ichimatsu-kun? Yo comienzo a pensar que no me importa estar solo para toda mi vida! Y más importante que eso, mantener los lazos con mis hermanos es importante... [el estómago de OSOMATSU empieza a gorjear] Ah ... mi estómago está empezando a doler ... Un Baño! ¿Hay un baño aquí?!


CRÉDITOS A DIGITAL SCRATCH POR LA TRADUCCIÓN EN INGLES !!

LINK A SU PAG: http://digitalscratch.pmsinfirm.org/

1 comentario:

  1. Hola me gustaría que subtitularas los comerciales de la cerveza buen trabajo gracias :D

    ResponderEliminar