sábado, 24 de septiembre de 2016

OSOMATSU-SAN "DORAMATSU CD VOL V Jyushimatsu & Todomatsu-Policías- Track I "Si Jyushimatsu fuera un Policía"



Jyushimatsu Matsuno (Daisuke Ono)
Todomatsu Matsuno (Irino Miyu)

TODOMATSU:Pista 2 “Si Jyushimatsu fuera un Policía”

OSOMATSU-SAN "DORAMATSU CD VOL V Jyushimatsu & Todomatsu-Policías- Track I "Si Todomatsu fuera un Policía"



Jyushimatsu Matsuno (Daisuke Ono)
Todomatsu Matsuno (Irino Miyu)


PISTA 01: Si Todomatsu fuera un policía
Policía: Todomatsu / sospechoso: Jyushimatsu

OSOMATSU-SAN, experiencia de trabajo, DORAMATSU CD
TODOMATSU: Volumen 5, Jyushimatsu y Todomatsu: "Si" Todomatsu fuera un policía.

OSOMATSU-SAN "DORAMATSU CD VOL IV Karamatsu & Ichimatsu -Abogados- Track II "Si Ichimatsu fuera un Abogado"



Karamatsu Matsuno (CV. Yuichi Nakamura)
Ichimatsu Matsuno (CV. Jun Fukuyama)

PISTA 02: Si Ichimatsu fuera era abogado

KARAMATSU / ICHIMATSU: Doramatsu!

ICHIMATSU: Si Ichimatsu fuera un abogado

OSOMATSU-SAN "DORAMATSU CD VOL IV Karamatsu & Ichimatsu -Abogados- Track I "Si Karamatsu fuera un Abogado"



Karamatsu Matsuno (CV. Yuichi Nakamura)
Ichimatsu Matsuno (CV. Jun Fukuyama)


KARAMATSU: Osomatsu-san Experiencia de trabajo Doramatsu CD

ICHIMATSU: Volumen 4, Karamatsu y Ichimatsu: "abogados”

KARAMATSU: Si Karamatsu era un abogado de defensa.

OSOMATSU-SAN "DORAMATSU CD VOL III Osomatsu & Choromatsu -Productores de TV- Track II "Si Choromatsu fuera un Productor de TV"



Osomatsu Matsuno (CV. Sakurai Takahiro)
Choromatsu Matsuno (CV. Hiroshi Kamiya)


OSOMATSU / CHOROMATSU: Doramatsu!

CHOROMATSU: Si Choromatsu fuera un productor de televisión.

OSOMATSU-SAN "DORAMATSU CD VOL III Osomatsu & Choromatsu -Productores de TV- Track I "Si Osomatsu fuera un Productor de TV"



Osomatsu Matsuno (CV. Sakurai Takahiro)
Choromatsu Matsuno (CV. Hiroshi Kamiya)



PISTA 01: Si Osomatsu fuera un productor de televisión



OSOMATSU: Osomatsu-san Experiencia de trabajo Doramatsu CD

CHOROMATSU: Volumen 3, Osomatsu y Choromatsu: "Los productores de televisión."

OSOMATSU: Si Osomatsu fuera un productor de televisión.

OSOMATSU-SAN "DORAMATSU CD VOL II Choromatsu & Jyushimatsu -Okama- Track II "Si Choromatsu fuera un Okama"



Choromatsu Matsuno (Kamiya Hiroshi)
Jyushimatsu Matsuno (Daisuke Ono)


PISTA 02: Si Choromatsu fuera un Okama


CHOROMATSU / JYUSHIMATSU: Doramatsu!

CHOROMATSU: Si Choromatsu fuera un Okama

OSOMATSU-SAN "DORAMATSU CD VOL II Choromatsu & Jyushimatsu -Okama- Track I "Si Jyushimatsu fuera un Okama"



Choromatsu Matsuno (CV. Kamiya Hiroshi)
Jyushimatsu Matsuno (CV. Daisuke Ono)


CHOROMATSU: OSOMATSU-SAN, experiencia de trabajo, DORAMATSU CD


JYUSHIMATSU: Volumen 2, Choromatsu y Jyushimatsu: "Okama"

OSOMATSU-SAN "DORAMATSU CD VOL I Osomatsu & Ichimatsu -Adivinos- Track II "Si Osomatsu fuera un Adivino"



Osomatsu Matsuno (CV. Sakurai Takahiro)
Ichimatsu Matsuno (CV. Fukuyama Jun)

PISTA 02: Si Osomatsu fuera un adivino

OSOMATSU / Ichimatsu: Doramatsu!

ICHIMATSU: Si Osomatsu fuera un adivino.

OSOMATSU-SAN "DORAMATSU CD VOL I Osomatsu & Ichimatsu -Adivinos- Track I "Si Ichimatsu fuera un Adivino"



Osomatsu Matsuno (CV. Sakurai Takahiro)
Ichimatsu Matsuno (Jun Fukuyama)

PISTA 01: Si Ichimatsu fuera un adivino

OSOMATSU:OSOMATSU-SAN, experiencia de trabajo, DORAMATSU CD

ICHIMATSU: Volumen 1, Osomatsu y Ichimatsu: "adivinos".

OSOMATSU: Si Ichimatsu fuera un adivino.

Bungou Stray Dogs Character Song Vol. II, Track V: 幻惑のスクリィン-Junichiro Tanizaki [Español]



Junichiro Tanizaki (CV: Toshiyuki Toyonaga)

Español:


No quiero decir que me siento vivo, eso debería ser, un secreto
Las tareas difíciles siempre las hago yo,
La respuesta es porque soy muy modesto
Sé que puedo dejar de serlo, pero es lo único que puedo hacer

Bungou Stray Dogs Character Song Vol. II, Track III: 正直者ノ流儀-Kenji Miyazawa [Español]



Kenji Miyazawa (CV: Hiroyuki Kagura)

Español:


En mi ciudad natal donde no hay electricidad, ese es mi hogar
Un lugar tranquilo donde los demás, animales, personas y yo reímos juntos sin distinción…

Hace solo dos meses
Llego una oferta de trabajo en una sola frase
hay ni aire limpio y dinero, así que me iré a divertir a la ciudad!

Bungou Stray Dogs Character Song Vol. II, Track I: 迷宮解読遊戯-Rampo Edogawa [Español + Romaji]



Edogawa Rampo (CV. Hiroshi Kamiya)

Español:


Esta enorme ciudad, llena de gente acarreada
Con incontable y dramático amor-odio
Infestado de dificultades que no se pueden evitar
Vamos, vamos en ese caso yo te guiare

Con tu cara triste
Consideras que
Eso que quieres decir, es una pérdida de tiempo

Bungou Stray Dogs Character Song Vol. I, Track V: 我が理想に曇り無し-Doppo Kunikida [Español + Romaji]



Doppo Kunikida (CV: Yoshimasa Hosoya)

Español:


[Es momento de trabajar]

Me desconcierta que las cosas no salgan como las planeo
Decídete  de una vez
También el día de hoy, yo lo hare
Oh, investigar, interrogar, replantear y contar el progreso de los negocios
Si inesperadamente no están, es realmente perfecto

domingo, 18 de septiembre de 2016

SB69 SHOW BY ROCK [PLASMAGICA-Joyfulness] -SHOW BY ROCK - Español



Español:


Lo cursi (esta pasado de moda x2)
¿Hay algún sabor (de buen gusto x2)
Refrescante (genial! Muy genial!
Todo depende del gusto y tu decisión

SB69 SHOW BY ROCK [PLASMAGICA-Meikyuu Destiny] -SHOW BY ROCK - Español



Español:


Incluso si estamos descaradamente solos
Es así como me lo imaginaba
Se propagan los ruidosos latidos del corazón
Realmente fuertes

SB69 SHOW BY ROCK [PLASMAGICA-Ryuusei Dream Line!] -SHOW BY ROCK - Español



Español:

El meteorito de los sueños que brilla en el cielo nocturno
Para poner a cantar este pensamiento

La luz de las estrellas
Que ocultaban la tristeza
Simplemente creo que es una maravilla
si aún no te has dado cuenta de que
Mi pecho aun duele

SB69 SHOW BY ROCK [PLASMAGICA-My Pace!!] -SHOW BY ROCK - Español



Español:

Se viste con las mismas ropas
Incluso el libro que está leyendo es el mismo
No le interesa a todos, es diferente a otras personas

SB69 SHOW BY ROCK [PLASMAGICA-Favorite Number] -SHOW BY ROCK - Español



Español:


Uuuh~ .… Nyan!
(1 · 2 · 3 · GO!)
Me encanta, me encanta!
¡Oh si!
Me encanta, me encanta!
¡Oh si!

SB69 SHOW BY ROCK [PLASMAGICA-Panoramatic Adventure] -SHOW BY ROCK - Español



Español:

Que aquello o lo otro no te preocupen, Pon más atención en dormir
Deja que los afligidos despierten solos
Mira una vez como es que alrededor de tus propios ojos
Las lágrimas se van a desbordar solas

SB69 SHOW BY ROCK [PLASMAGICA-Have a nice MUSIC!!] -SHOW BY ROCK (The animation ED] - Español



Español:


Si algo te gusta, puedes hacerlo
Puedes hacerlo porque te gusta
La sensación de que te gusta la música
No puede detenerla nadie

SB69 SHOW BY ROCK [PLASMAGICA-Hamatte☆Rockin’ Sweet] -SHOW BY ROCK - Español



Español:

Cha-Chan cha-chan cha-chan! Salta!
Raran-ra Lang Lang a otro lugar
Y el otro extremo, extremo del tiempo
Uno! ¡Dos! ¡Tres! ¡Cuatro!
Chuchutchu Chutchu besame! Sintonía!
Den un Denden! Es delicioso!
Dadandadandadan! Saltemos!
Uno! ¡Dos! ¡Tres! ¡Cuatro!
Hasta la máxima tensión!

SB69 SHOW BY ROCK [PLASMAGICA-Can't stop Daisuki!] -SHOW BY ROCK- Español



Español:


Tengo que transmitir lo que ahora siento
Deseo sorprenderte más de lo habitual

No se puede detener el amor
Estoy justo aquí esperando que el futuro nos logre unir

SB69 SHOW BY ROCK [PLASMAGICA-Seishun wa Non Stop] -SHOW BY ROCK OP- Español



Español:


Sí! Sí!
Oooh, sí, sí!
Sí! Sí!
Vamos! 1-2-3 GO!

Romance, Vida! Muy Muy! Feliz!
Amistad, Vida! Salto!
Aventura, Vida! El corazón late, ¿ok?
toda a la juventud! Todos juntos!  están listo? Vamos!

Bungou Stray Dogs ED 名前を呼ぶよ (Namae wo yobu yo)-Luck Life



Español:

Yo estaba buscando una razón, si soy capaz de permanecer como soy
Pero si hay un "yo" que siga viviendo en el interior de tu corazón
Incluso si la oscuridad se extiende, por este  camino montañoso
Siento que puedo ser alguien capaz de  superarlo

sábado, 17 de septiembre de 2016

Bungou Stray Dogs Character Song Vol. I, Track III: 永遠未遂にグッド・バイ-Osamu Dazai [Español]



Osamu Dazai (CV: Mamoru Miyano)

Español:


Caminas fugazmente hacia la ciudad con una cara diferente a la de ayer
Lo se
Pero dime, porque?
Solo esta sensación ha sido modificada
Como es que se respiraba?

Bungou Stray Dogs Character Song Vol. I, Track I: 少年よ月下を疾走れ-Atsushi Nakajima, Español+ Romaji



Atsushi Nakajima (CV: Yuuto Uemura)

Español:


Del tejido de piel  a la sangre derramada
Solo un poco más y volverá a ser igual
Las cicatrices que habían, me pregunto si hubo tal cosa?

Tsukiuta 8 Woman Series [Agosto] デジタルサマー(原題:炭坑節) Digital Summer (Gendai: Tankousetsu)-Motomiya Matsuri, Español+Romaji



Motomiya Matsuri (CV. Oostuba Yuka)

Español:


Siento que voy a hervir por el sol del verano en un parpadeo
El estribillo de la cigarra no dejará de sonar
En la esquina de mi visión demasiado caliente se deforma
Sólo a un 1 bit de la menta del chocolate de fusión siento como si fuera otoño

Tsukiuta 8 Woman Series [Agosto] 招き招かれお祭りモード Maneki Manekare Omatsuri Mode -Motomiya Matsuri, Español+Romaji



Motomiya Matsuri (CV. Oostuba Yuka)

Español:


El amable gato mascota del festival de Nebuta te da la bienvenida
Ve la luna redonda y me invita
Incluso en pleno verano caliente y tardes aburridas
Puede ser capaz de romper el sentido común

Tsukiuta 8 Men Series [Agosto] 夏とキミにおもてなし (原題:夏の思い出)Natsu to Kimi ni Omotenashi (Gendai: Natsu no Omoide)-Haduki You, Español+Romaji



Haduki You (CV. Kakihara Tetsuya)

Español:

Se acerca el verano, por lo que quiero hacer algo de comida caliente

Con la nuez moscada y el chile en polvo
¿Por qué dejarlos fuera?

Tsukiuta 8 Men Series [Agosto] Genau!-Haduki You, Español+Romaji



Haduki You (CV. Kakihara Tetsuya)

Español:


Sí, sí, un verano caliente es maravilloso!
¡De Verdad! ¡De Verdad! ¡De Verdad! ¡De Verdad!

Me han dicho, no pasa nada si tomo la vida lentamente poco a poco, ¿verdad?
Debido a que estamos en agosto, que pronto va ponerse caliente, ¿verdad?

Tsukiuta 7 Woman Series [Julio] サンセット、リセット(原題: 我は海の子) Sunset, Reset (Gendai: Ware wa Umi no Ko) -Himekawa Mizuki, Español+Romaji



Himekawa Mizuki (CV. Ishigami Shizuka)

Español: 

En la playa, donde no hay nadie
Estoy de pie sola frente a la puesta de sol
La brisa del mar frota suavemente
Mis rígidas mejillas

Tsukiuta 7 Woman Series [Julio] 彼は誰の夢 Kawatare no Yume -Himekawa Mizuki, Español+Romaji



Himekawa Mizuki (CV. Ishigami Shizuka)

Español:


En el camino ideal en el crepúsculo
El que por sí solo
Dijo con voz nostálgica
"Tiene las flores florecidas ya?"

Tsukiuta 7 Men Series [Julio] 笹の葉ラブレター (原題:たなばたさま) Sasa no Ha Love Letter (Gendai: Tanabata-sama)-Fuduki Kai, Español+Romaji



Fuduki Kai (CV. Hatano Wataru)

Español:

Un día, que resultó mal
los recuerdos del verano, que fueron encerrados bajo llave
Estrella de la noche, sólo por hoy
Ábrelos y en secreto pienso en ti

Tsukiuta 7 Men Series [Julio] Sayonara Yume Hanabi-Fuduki Kai, Español+Romaji


Fuduki Kai (CV. Hatano Wataru)

Español:

Persiguiendo el cielo que se está volviendo lentamente oscuro,
Junto contigo, sosteniendo tus manos en todas partes...
Diciendo en voz baja palabras,
Durmiendo en medio de un sueño ligero

Tsukiuta 6 Woman/Men Series [Junio]Ajisai Gendai: Amefuri -Rui & Yuno ver.) - Minadiku Rui/Terase Yuno,Español+Romaji



Español:

Una vez que sonreías, de color purpura
Las gotas de agua fueron cayendo sobre mi

No estabas triste
No estabas solo

Tsukiuta 6 Woman Series [Junio] 雨女って言わないで (Ame Onnatte Iwanaide) -Terase Yuno, Español+Romaji



Terase Yuno (CV. Satou Rina)

Español: 

He confiado mi mente a la luz del sol que se filtra a través de los árboles y la brisa suave
De repente, las nubes de lluvia cubren el cielo

Tsukiuta 6 Men Series [Junio] Rainy Moment-Minaduki Rui, Español+Romaji



Minaduki Rui (CV. Aoi Shouta)

Español:

El color de la soledad continuaba cayendo
El sonido de dolor, un sonido sin fin
Seguía allí;
Una voz nostálgica
En el paisaje gris y
Un momento de lluvia

Tsukiuta 5 Woman/Men Series [Mayo] こいのぼり (bossa ver mix -WAKABA- & -AOI- ver.) - Satsuki Aoi/Wakaba Yuki,Español+Romaji



Español:

Más alto que el techo; Festival de carpas
La carpa grande negra es el padre
Las pequeñas carpa roja son los hijos
Nadan felizmente

Tsukiuta 5 Woman Series [Mayo] LOVE FRUIT-Wakaba Yuki, Español+Romaji



Wakaba Yuki (CV. Uchiyama Yumi)

Español: 

Como nadar en el cielo esponjoso
Latidos, ni siquiera puedo mirarte a los ojos
Todas nuestras palabras se intercambian por encima del cielo
Por mí, por favor has algo por mí!

Tsukiuta 5 Men Series [Mayo] カルミアと五月雨 (Kalmia to Samidare) -Satsuki Aoi, Español+Romaji



Satsuki Aoi (CV. KENN)

Español:

Cuando es muy probable que hayas olvidado cómo llorar
Seré la lluvia al comienzo del verano
Voy a estar dentro de tu corazón
No es necesario que te hagas el fuerte. Está bien llorar...

viernes, 16 de septiembre de 2016

リヴ●イ(Clarity)-No name [Shingeki Kyojin Chuugakko] Español



Español:

Tch, Cállate y piénsalo
No por nada tienes la cabeza!!

Con tu mirada temblorosa
Solamente te quedas mirando
Tus sueños que jamás se harán realidad…
Tu cansado corazón
No puede seguir solo
Sólo con todos estos sentimientos

HIZAMAZUKE BUTA DOMO GA-No name [Shingeki Kyojin Chuugakko] Español



Levi Rivaille (CV.Hiroshi Kamiya

Español:


"Arrodíllense, cerdos"

Te voy a mostrar, como romperte  en pedazos
Por ti solo
Implora por la salvación, para el futuro
Así que, arrodíllense!!

野うさぎマーチ♪ (Wild Rabbit's March) -RA*BITS [Ensemble Star Unit song Vol. 7] Español + Romaji



Español:

¡Vamos! Vamos al frente abriendo las manos amplia-mente, ei-oh!
¡Vamos! No nos hemos olvidado nada, ¿verdad?
¡Vamos! Vamos a ser los protagonistas, ei-oh!
¡Vamos! Esta historia apenas comienza!

Joyful×Box -RA*BITS [Ensemble Star Unit song Vol. 7] Español + Romaji



Español:



"Muy bien! Todo el mundo, vamos!"

La La La ... abre la caja × alegre !!

No puedo esperar a que comience  el juego,
Al igual que una cuenta atrás, no puedo parar los latidos de mi corazón!
Invitando a una muñeca de estaño, vamos todos a bailar
Hacia el escenario hecho de bloques de construcción en forma de burbujas flotando!

domingo, 11 de septiembre de 2016

99 – MOB CHOIR (Mob Psycho 100) OP, Español+Romaji



Español:

Si todo el mundo no es especial,
Tal vez puede ser lo que quiere ser,
Todo el mundo seguramente encontrará su propia respuesta.

All Off – Refrain Boy (Mob Psycho 100) ED, Español+ Romaji



Español:

Hemos estado viviendo cada momento agachados en las esquinas de este mundo,
Pero vamos a secar nuestras lágrimas... y alzar nuestras cabezas hacia la luz!

Daisuki da yo Daisuki da yo, Umaretekite Arigatou (Momokuri OP) Español+Romaji



Yuki Kurihara (CV: Ai Kakuma), Shinya Momotsuki (CV: Nobuhiko Okamoto)


Español:

A mi derecha -  a mi izquierda
 Estás caminando! - Estás sonriendo!
Día tras día - es tan indiferente
Pero eso solo es un milagro! - Entonces, ¿dónde deberíamos ir hoy?