sábado, 20 de agosto de 2016

百花繚乱、紅月夜 -AKATSUKI [Ensemble Star Unit song Vol. 4] Español + Romaji



Español:


No voy a elegir un camino tan simple donde el final se puede leer desde el principio
"Todas las cosas del mundo son transitorias", confió en las olas
El banquete de la noche está comenzando así que escucha con atención el tono; ¿Qué debería cantar?
Firmemente el eco de este sentimiento se convertirá en nuestra guía

Al igual que una silueta que flota en la superficie del agua
Por una vez en la vida, vamos a dejar que florezca?
Uniendo nuestros corazones con el cielo hasta lo efímero
Permítenos mostrarte cómo florece

Oh soñé, que las flores florecen violentamente
Aletea con gracia hacia el cielo
Imitando la luna eterna
Es una noche de luna de color carmesí

Deja que el sonido del choque de espadas resuene
Al igual que los pétalos dispersos
Vamos a imprimir esos destellos en nuestra memoria
Todo el mundo por favor vea cuidadosamente este sueño instantáneo

En nuestro viaje miramos hacia arriba para vernos llegar a la imponente presencia de este camino peligroso
El alma de Yamato grabado en este corazón
¿Qué opinas de la tenue luz que se derrama, que podría llevar ese sueño?

Las espadas que se enfrentan
Es lo que se convierte en la verdad
No deje que la figura se esconda en las nubes reunidas

Como dividirnos en infinitas variedades
El alma con su voz  hace a los cielos obedecer
Antes demos un  rugido

El banquete de las estrellas, paga y atiende a todas las cosas en la naturaleza
El cielo está levantando las mareas del hermoso océano
Enciende su centro quemándolas
El rotundo sonido de la tubería bajo la noche de luna creciente

Las flores se unen a su antojo
Ahora, los abanicos plegables se vuelcan
Así que no desaparecerán en las ilusiones
Intercambiemos una promesa
Una noche sin fin baila alrededor como una mariposa

Como si los colores flotaran en las ventanas de la temporada
Giran como la elegancia que se quedó atrás
Los sueños maduran imitando a las sombras

Al igual que una silueta que flota en la superficie del agua
Por una vez en la vida, vamos a dejar que florezca?
Uniendo nuestros corazones con el cielo hasta lo efímero
Permítenos mostrarte cómo florece

Oh soñé, que las flores florecen violentamente
Aletea con gracia hacia el cielo
Imitando la luna eterna
Es una noche de luna de color carmesí

Deja que el sonido del choque de espadas resuene
Al igual que los pétalos dispersos
Vamos a imprimir esos destellos en nuestra memoria
Todo el mundo por favor vea como lentamente florece cuidadosamente este sueño instantáneo


 Romaji:


Ketsumatsu yomeru you na tayasui michi wa mou erabanu darou
Shogyou mujou to iu namima e to mi o yudaneru
Hajimaru yoi no utage neiro ni mimi sumase nani o utau
Kizen to nariwataru kono omoi shirube ni nare

Minamo ni ukanda kage-e no you ni
Issei ichidai sakaseyou ka
Souma and Kuro : [Rinto kokoro awase utakata e to]
Hana hiraite misemashou

Yume yo saku hana (haa!) hyakkaryouran (seiya!)
Sora adeyaka ni mai odoru
Tokoshie no (haa!) tsuki ni naran (seiya!)
Kurenai somare yuuzukiyo (saa saa saa!)

Hibikiwatare (haa!) chouchouhasshi (seiya!)
Ima hanabira chiru you ni
Hirameki o (haa!) yakitsukeyou (seiya!)
Setsuna no yume o tokuto mina mina-sama goran are aa~

Takami wo kiwameru tame miageshi michinori wa kewashiki mono
Yamato no tamashii kono mune ni kiza mitsukete
Nemuri o samasu you ni koboreru uzu akari nani o omou?
Kiri musunde yuku kono kokoro makoto ni nare

Murakumo ni sugata kakusarenu you ni
Senpenbanka wo midare utte
Souma and Kuro : [Tensae mo shitagae kono kotodama]
Todoro kasete misemashou

Hoshi no utage yo shinrabanshou
Sora michite yuku kira no umi
Tadanaka wo moe terase yo
Fue no ne hibiku mikka tsukiyo

Hana awasete omoi no mama ni
Ima, ougi o hirugaesu
Maboroshi to kienu you ni
Chigiri wo kawasu 
Chou no you ni kururi mau yofuke aa~

Kisetsu no madobe o irodori ukabu
Fuzei nokoshite meguri yuku
Kage ni nazoraete yume o minorasu

Minamo ni ukanda kage-e no you ni
Issei ichidai sakaseyou ka
Souma and Kuro : [Rinto kokoro awase utakata e to]
Hana hiraite misemashou

Yume yo saku hana (haa!) hyakkaryouran (seiya!)
Sora adeyaka ni mai odoru
Tokoshie no (haa!) tsuki ni naran (seiya!)
Kurenai somare yuuzukiyo (saa saa saa!)

Hibikiwatare (haa!) chouchouhasshi (seiya!)
Ima hanabira chiru you ni
Hirameki o (haa!) yakitsukeyou (seiya!)

Setsuna no yume o tokuto miyabi no hana sakasemasu
Saa, mina mina-sama goran are aa~


El Romanji lo saque de: http://ensemble-stars.wikia.com/

No hay comentarios:

Publicar un comentario