Nakahara Chuuya (CV. Taniyama, Kishou)
Español:
Un banal juego que lo
llevare hasta el final
Un guion echo por alguien
de tercera categoría no me tiene satisfecho
ADIOS a la ropa sucia, que llevaba en las palmas de mis
manos
Simplemente, deseaba hacer algo con mi aburrimiento
Te quemas (solo) dentro de la muerte o de un sueño… quien me
puede decir que era?
El mundo ahora está dentro de una descuidada jaula de pájaros
Muéstrame como te lamentas frente a los barrotes, por querer
salir
PERO AHORA, LA OSCURIDAD ES MI PENA
Debido a que todavía no hay nada
Ven impone las deficiencias
Sonríe y salta
Pon la tierra y el cielo al revés (GRAVEDAD)
Gira en la oscuridad, el sombrero está bailando
Si, me canso de la noche, podría cortar los grilletes
De niño siempre quise tener un hogar
WOW OH “la mejor vista, cien mil veces mejor que una obra
maestra”
Esta broma fue tu respuesta y dejaste que terminara irresponsablemente
Porque también… en tus manos tienes LA CLAVE?
En el momento en que te impones, dominas a todos a tu
alrededor
Vamos a, manipular incluso la vida y decapitarla
LA SOLITARIA OSCURIDAD ES MI PENA
Cuando la llave abra, no podré volver solo, debo volver solo
contigo
La perdición se desvanece. Dentro de la jaula estas esperando
(GRAVEDAD)
No estaría mal que comenzaras a cantar…
Aunque estas confinado, me es imposible el sentir algo
Ir hasta ese lugar, y teñirlo completamente de negro----
El mundo ahora está dentro de una descuidada jaula de pájaros
Muéstrame como te lamentas frente a los barrotes, por querer
salir
PERO AHORA, LA OSCURIDAD ES MI PENA
Debido a que todavía no hay nada
Ven impone las deficiencias
Sonríe y salta
Pon la tierra y el cielo al revés (GRAVEDAD)
Gira en la oscuridad, el sombrero está bailando
Romaji: pendiente...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderEliminar¡Gracias por traducirla! Excelente trabajo ( ^ ^)♡
ResponderEliminar💙¡¡¡Muchas Gracias por traducirla!!!💜≧﹏≦
ResponderEliminar