Español:
El silencio era débil por
la mañana
El amanecer reflejado en
la manija, de la ventana
La ruidosa noche colorida
Mente fuerte, pensamientos
delicados, sentimientos retraídos, recuerdos lejanos, recogerse el cabello
Estrecho campo de visión, una
gran compañía, un largo silencio, un saludo breve, voz baja
Tus ojos miraron algo
diferente a lo que es la luz, sin tratar de congeniar
Con la permanente arena frente
a este amplio mar
Sin ningún tipo de
justicia aun después de ser tragado por una pequeña ola
Chocando en el lado
opuesto como firma
Leyendo, resumiendo, recogiendo y recopilando palabras
dispersas
Nos llega el aroma de la
brisa marina, mientras flotan en la playa una a una
Un deslumbrante rayo llega
más rápido que el verano
Al terminar de trabajar
gotea el sudor en el cuello de la camisa
Anhelando la lluvia del
invierno y dibujar una línea con pintura diluida
La realidad y la fantasía,
la excelencia y la inferioridad, un favor y una apuesta, la práctica y la teoría
Las críticas y el delirio,
aplicar e inicio, abierto y cerrado, por fuera o por dentro, futuro y pasado
Por lo general, en un
paisaje que se remota a simple vista, con una sola mano, recogiendo las palabras
más modernas
Si depender de las pesadas
y nuevas en sonido
Sin ningún tipo de
justicia aun después de ser tragado por una pequeña ola
La juventud de un chico y
una chica gira y se aleja
Lo fundamental, el origen,
del mismo paisaje que vimos mientras viajábamos
El aroma de la brisa
marina, hacen brotar los sentimientos de dos personas
Sin ningún tipo de
justicia aun después de ser tragado por una pequeña ola
Chocando en el lado
opuesto como firma
Leyendo, resumiendo, recogiendo y recopilando palabras
dispersas
Nos llega el aroma de la
brisa marina, mientras flotan en la playa una a una
Asa no oboro-ge to shita
shijima
pen no gara ni utsuru
mado-goshi no shinonome
yoru no iro azayakana
kensō
neko no yō ni machi to
machi o ōrai
Katai shinen yawai shikō
chikai omoi tōi kioku kaminoke no kuse
semai shiya hiroi kōyū
nagai chinmoku mijikai aisatsu-goe no tōn
Tagaini chigau me no oku
no hikari jōyaku ni nai yūkō no ato
towa no suna o sarau hiroi
umi de
Tai gi ya rui gi no
mabarana nami ni noma rete wa shizunde
shōmen shōtotsu seihantai
mo hodoite wa musunde
ronkyū ronketsu ikuseisō
ni chirabaru kotoba o atsumete hirou yo
shiokaze kaori yuku hamabe
ni ukabeta tsunagari wa hitotsu ni
Natsu no eki ni kuranda
denkō waishatsu no eri ni shitataru tsutome ase
fuyu no ame ni kusunda
dōkei usumeta enogu de sen o kaita
Genjitsu/ kūsō yūshū/
rettō sansei/ hantai jissen/ riron
kokuhyō/ zessan ōyō/ genri
kaihō/ heisa igai/ inai mirai/ kako
Ragan de nazotta fudan no
keshiki katate de kiku (suku) u gendai no yōto
atedo naku kasabaru kōshin
no oto de
Tai gi ya rui gi no
mabarana nami ni noma rete wa shizunde
shōnen shōjo no seishun
Tan mo tsumuide wa kezutte
konpon kontei misueta
keshiki wa onaji-iro shi teru tabida to inoru yo
shiokaze kaori tatsu shio
ni yudaneru omoi wa futari de
Tai gi ya rui gi no
mabarana nami ni noma rete wa shizunde
shōmen shōtotsu seihantai
mo hodoite wa musunde
ronkyū ronketsu ikuseisō
ni chirabaru kotoba o atsumete hirou yo
shiokaze kaori yuku hamabe
ni ukabeta tsunagari wa hitotsu ni
No hay comentarios:
Publicar un comentario